Aradi Friss Ujság, 1925. január (8. évfolyam, 2-25. szám)

1925-01-03 / 2. szám

2 ARADI FRISS ÚJSÁG 1925 január 3­ Szilveszter éjszakáján, r tattó ülésen szavazták meg a francia indemnitást. Paris­ Szilveszter éjszakáján moz­galmas ülése volt a kamarának és a szenátusnak s az újévi reggeli szürkület még együtt találta a tör­vényhozás két házát. Éjfél után már ki voltak merülve a képviselők, de több fontos ügyet mindenáron el kellett intézni, így első­sorban a kamera és a szenátus konfliktu­sát az állami tisztviselők karácsonyi pótléka tárgyában. Nagyobb vitát produkált ezután a Morgan kölcsön, amely körül szin­tén ellentét volt a kamara és a sze­nátus között. A szená­us azt ki­vánte, hogy erre az sn­er kei köl­csönre külön pénzügyi törvényja­vaslattal új számlát kell nyitni a francia állami banknál s csak azu­tán lehessen a hitelműveletet vég­rehajtani, míg a kamarának az volt az álláspontja, hogy ha egyszer a pénzügyi operáció le van bonyolítva akkor is lesz idő egy ilyen törvény­j­avaslat benyi­tására. Utolsónak, maradt az ideiglenes egyhavi költ­ségvetési felhatalmazás, amellyel még az újáv beköszöntése előtt akart végezni a kormány, de már hajnalra maradt. A képviselők és­­ nátorok álmosan kirántak egymásnak minden jót az újévre, mikor az egyhavi indemn­itás is meg volt szavazva és regge­l fél hét­­ órakor széledtek el a parlamentből. Azt meg sem várták, m­íg az elnök felolvastatja az ülésszak berekesz­tését és kihirdette, hogy az uj ülésszak kedden január 13 án fog megnyílni. RIHER IHM RIADÓ LAKÁSA? Az ARADI FRISS ÚJSÁG hatóságilag engedélyezett la­kásközvetítője a törvényes formák betartása mellett vállalja üres laká­sok bérbeadását. TELEFON: 503. Ily­én linnuvfikít igen c­s­ípő kivitelben EÜRIHl-sinada Az aradi villanygyár idilli munkást akar elbocsátani, fél derekán egzisztenciájuktól megtel­t­ m­unkáscsaléd­ok. Az aradi villanygyár igazgatósága elhatározta, hogy az üzemköltségeket redukálja. A takarékosság elvét a munká­sokon kezd­i az igazgatóság és tizenhárom munkásnak —­­karácsonyi ajándék helyett — felmondott. Ma délután kel­lene a munkásoknak helyükből kilépniük, abból a telepből távozniuk, ahol egyikük-másikuk tíz-tizenöt esztendőn ke­resztül dolgozott. Emberbarát és humánus kötelességet vélünk teljesíteni akkor, amikor szót em­lünk a tizenhárom munkás-egzisz­­tencia érdekében. Tél van, mindenki súlyosan érzi a meg­élhetés nehézségeit. A villanygyár munkásai keresményük­ből bizonnyal csak nehezen tudják magukat és családjukat fentartani. Most az elé a rettenetes alternatíva elé kerülnek, hogy télvíz idején, a súlyos megélhetési nehézségek köze­pette, állásukat, kenyerüket veszítsék. Az aradi villanygyár igazgatóságát eddig megértő testületnek ismertük, amely a közönséggel szemben többször bebizonyította, hogy humá­nusan jár el, hogy van érzéke a szociális problémákkal szemben is. Hisszük ezért, hogy az igazgatóság nem fogja régi alkalmazottait ilyen rettenetes alternatíva elé állítani és nem fogja családjaikat a nélkülözésnek, szenvedésnek, a nyomornak kitenni. Úgy halljuk, hogy a tizenhárom munkás kezére szük­ség volna ezután is, mert az üzem megérezné ennek a tu­catnyi munkáskéznek a hiányát. De nem is térünk ki erre a kérdésre, hanem csupán emberbaráti szempontból arra hívjuk fel a villanygyár igazgatóságát, hogy halassza el en­nek a kérdésnek rendezését néhány hónappal, amikor az idő nem olyan zord a szegény emberrel szemben. 4én A münsterbergi kannibál barlangjában. • 1 Tíz év óta árulta az emberhúst a környékbelieknek.­ ­ Boroszló. A vizsgáló bizottság ismét kint járt Münsterbergben a tömeggyilkos Benker kunyhójában s a környékbeli helyiségekben is nyomozott. Szörnyű részletek de­­rültek ki. Bebizonyosodott, hogy Benker nemcsak maga evett áldozatainak húsából, hanem nagyon élénk kereskedelmet űzött a kikészített emberhússal A környékbeli­­ szegény nép szí­vesebben vásárolta tőle a­ húst, mert feléért kapta csont nélkül, semmint a falusi mészárszékeknél a legolcsóbb kecskehúst. Az idén ősszel a környéken lakodalom volt és a menyasszonyos ház ven­dégei számára Benkertől vet­ték a húst. Benker háza kívülről takaros és csinos. Van egy tágasabb szobája, abból nyílik egy kisebb, amelynek nincs ablaka az utcára és minthogy két lépcső vezet le, a szűk kis ab­lak a kert felé már majdnem a föld sziktével egy magaságban van. Olyan ez a helyiség, mint egy rablóbarlang. Itt ölte meg ál­dozatait Benker. Az agyagos padló az asztal és a kis ablak között fel van tűrve­ Ebből azt­­ következteti a vizsgáló bizottság, hogy Benker és áldozatai között sokszor küzdelem volt. Az asztalon a törvényszéki vizsgáló bizottság egy detektívregény mellett csu­pa valásos könyvet talált. A szobának egész berendezése egy asztal, egy szalmafonatú szék, egy rozoga szekrény és egy alacsony faágy. Az ágyban a párnák nem tollal vannak töltve, hanem szám­í­tott szénával, borsó és bab lefej­tett héjjával. Bizonyos, hogy ebben a sötét rablóbarlangban darabolta fel Ben­­ker az áldozatok holttestét és ki­fejtette belőlük a csontrészeket. Az agyagos földet fel fogják ásni, mert nem lehetetlen, hogy mélyen a földbe rejtette áldozatainak csontjait. Jelentkezett a törvényszéki em­bereknél egy münsterbergi as­­­szony, aki már 11 év előtt dolgo­zott Benkernél a rebarbara-földön s egyszer kapálás közben egy em­beri ujjat talált. Szólt is akkor Benkernek. Ebből nyilvánvaló, hogy a tömeggyilkosságok már évek­re nyúlnak vissza. Messze Benker házától nincs más Lakitt ház, az emberek mégis észrevették, hogy ha orra mennek, rossz szag üti meg az orrukat és jelentést tettek a münsterbergi egészségügyi hatóságnál. Kiment egy bizottság Benker földjére, azt megvizsgálta, hogy nincs-e a ház körül pöc­sgödör vagy szemétdomb, amely ro­had, nem talált semmit, de a házba nem ment be, mert mint a jelentés mondta, a ház kí­vülről is olyat, tiszta, hogy belül­ről nem gondolhatta a bizottság, hogy a rosss szag a házból ered. A környékbeli falvakban azt nyo­mozták a csendőrök, hogy kik Sül­nek el munkásemberek tíz évre, sőt régebbre visszamenőleg, de ez a kutatás nem vezetett eredményre, szomszédos he­ységekből Benker •Soha^ sem billott ma&árvj/E * hézjj'’ ézmüvest vagy földmunkást, hogy fsjkkapálja a rebarbara-ültetvénye­i két, he nem csak messze vidékről­­ érkező vándorlegényeket, meg vigyázott, hogy bűne ki ne dtb jj­­jön. NÉVJEGYEKET csinos kivitelben készít a COR­VIN nyomda. Str. Emtr.escu 20—22. SÜTÁRGYAKAT,­ xatlfc és Mú­­ú*tn porcelánokat, miniatűröikat, órákat és poharakat, ékszereket, aafik bútorokat, bronzokat, is kínai tárgyakat, figurákat, vá­zákat, vitrineket, perzsa és sz­ah­­­aaezöeyegeket, xofeel­aeket, régi festményeket, *8t& és »ödere1 wantáraiyakat, egész műgyűjtő­­s séstyeket a legmagasabb árban veszitek: egész Erdélybe». Mű­tár­tyakat elftngít* feltétnek mellett bizmaányha veszniai«, S<?hch Ar­cv­ tiuiH, Arad. Bal. Regín* Marts 18 ip­*cb«r Fite­ enlist«.}

Next