Aradi Friss Ujság, 1925. január (8. évfolyam, 2-25. szám)
1925-01-03 / 2. szám
2 ARADI FRISS ÚJSÁG 1925 január 3 Szilveszter éjszakáján, r tattó ülésen szavazták meg a francia indemnitást. Paris Szilveszter éjszakáján mozgalmas ülése volt a kamarának és a szenátusnak s az újévi reggeli szürkület még együtt találta a törvényhozás két házát. Éjfél után már ki voltak merülve a képviselők, de több fontos ügyet mindenáron el kellett intézni, így elsősorban a kamera és a szenátus konfliktusát az állami tisztviselők karácsonyi pótléka tárgyában. Nagyobb vitát produkált ezután a Morgan kölcsön, amely körül szintén ellentét volt a kamara és a szenátus között. A szenáus azt kivánte, hogy erre az sner kei kölcsönre külön pénzügyi törvényjavaslattal új számlát kell nyitni a francia állami banknál s csak azután lehessen a hitelműveletet végrehajtani, míg a kamarának az volt az álláspontja, hogy ha egyszer a pénzügyi operáció le van bonyolítva akkor is lesz idő egy ilyen törvényjavaslat benyitására. Utolsónak, maradt az ideiglenes egyhavi költségvetési felhatalmazás, amellyel még az újáv beköszöntése előtt akart végezni a kormány, de már hajnalra maradt. A képviselők és nátorok álmosan kirántak egymásnak minden jót az újévre, mikor az egyhavi indemnitás is meg volt szavazva és reggel fél hét órakor széledtek el a parlamentből. Azt meg sem várták, míg az elnök felolvastatja az ülésszak berekesztését és kihirdette, hogy az uj ülésszak kedden január 13 án fog megnyílni. RIHER IHM RIADÓ LAKÁSA? Az ARADI FRISS ÚJSÁG hatóságilag engedélyezett lakásközvetítője a törvényes formák betartása mellett vállalja üres lakások bérbeadását. TELEFON: 503. Ilyén linnuvfikít igen csípő kivitelben EÜRIHl-sinada Az aradi villanygyár idilli munkást akar elbocsátani, fél derekán egzisztenciájuktól megtelt munkáscsalédok. Az aradi villanygyár igazgatósága elhatározta, hogy az üzemköltségeket redukálja. A takarékosság elvét a munkásokon kezdi az igazgatóság és tizenhárom munkásnak —karácsonyi ajándék helyett — felmondott. Ma délután kellene a munkásoknak helyükből kilépniük, abból a telepből távozniuk, ahol egyikük-másikuk tíz-tizenöt esztendőn keresztül dolgozott. Emberbarát és humánus kötelességet vélünk teljesíteni akkor, amikor szót emlünk a tizenhárom munkás-egzisztencia érdekében. Tél van, mindenki súlyosan érzi a megélhetés nehézségeit. A villanygyár munkásai keresményükből bizonnyal csak nehezen tudják magukat és családjukat fentartani. Most az elé a rettenetes alternatíva elé kerülnek, hogy télvíz idején, a súlyos megélhetési nehézségek közepette, állásukat, kenyerüket veszítsék. Az aradi villanygyár igazgatóságát eddig megértő testületnek ismertük, amely a közönséggel szemben többször bebizonyította, hogy humánusan jár el, hogy van érzéke a szociális problémákkal szemben is. Hisszük ezért, hogy az igazgatóság nem fogja régi alkalmazottait ilyen rettenetes alternatíva elé állítani és nem fogja családjaikat a nélkülözésnek, szenvedésnek, a nyomornak kitenni. Úgy halljuk, hogy a tizenhárom munkás kezére szükség volna ezután is, mert az üzem megérezné ennek a tucatnyi munkáskéznek a hiányát. De nem is térünk ki erre a kérdésre, hanem csupán emberbaráti szempontból arra hívjuk fel a villanygyár igazgatóságát, hogy halassza el ennek a kérdésnek rendezését néhány hónappal, amikor az idő nem olyan zord a szegény emberrel szemben. 4én A münsterbergi kannibál barlangjában. • 1 Tíz év óta árulta az emberhúst a környékbelieknek. Boroszló. A vizsgáló bizottság ismét kint járt Münsterbergben a tömeggyilkos Benker kunyhójában s a környékbeli helyiségekben is nyomozott. Szörnyű részletek derültek ki. Bebizonyosodott, hogy Benker nemcsak maga evett áldozatainak húsából, hanem nagyon élénk kereskedelmet űzött a kikészített emberhússal A környékbeli szegény nép szívesebben vásárolta tőle a húst, mert feléért kapta csont nélkül, semmint a falusi mészárszékeknél a legolcsóbb kecskehúst. Az idén ősszel a környéken lakodalom volt és a menyasszonyos ház vendégei számára Benkertől vették a húst. Benker háza kívülről takaros és csinos. Van egy tágasabb szobája, abból nyílik egy kisebb, amelynek nincs ablaka az utcára és minthogy két lépcső vezet le, a szűk kis ablak a kert felé már majdnem a föld sziktével egy magaságban van. Olyan ez a helyiség, mint egy rablóbarlang. Itt ölte meg áldozatait Benker. Az agyagos padló az asztal és a kis ablak között fel van tűrve Ebből azt következteti a vizsgáló bizottság, hogy Benker és áldozatai között sokszor küzdelem volt. Az asztalon a törvényszéki vizsgáló bizottság egy detektívregény mellett csupa valásos könyvet talált. A szobának egész berendezése egy asztal, egy szalmafonatú szék, egy rozoga szekrény és egy alacsony faágy. Az ágyban a párnák nem tollal vannak töltve, hanem számított szénával, borsó és bab lefejtett héjjával. Bizonyos, hogy ebben a sötét rablóbarlangban darabolta fel Benker az áldozatok holttestét és kifejtette belőlük a csontrészeket. Az agyagos földet fel fogják ásni, mert nem lehetetlen, hogy mélyen a földbe rejtette áldozatainak csontjait. Jelentkezett a törvényszéki embereknél egy münsterbergi asszony, aki már 11 év előtt dolgozott Benkernél a rebarbara-földön s egyszer kapálás közben egy emberi ujjat talált. Szólt is akkor Benkernek. Ebből nyilvánvaló, hogy a tömeggyilkosságok már évekre nyúlnak vissza. Messze Benker házától nincs más Lakitt ház, az emberek mégis észrevették, hogy ha orra mennek, rossz szag üti meg az orrukat és jelentést tettek a münsterbergi egészségügyi hatóságnál. Kiment egy bizottság Benker földjére, azt megvizsgálta, hogy nincs-e a ház körül pöcsgödör vagy szemétdomb, amely rohad, nem talált semmit, de a házba nem ment be, mert mint a jelentés mondta, a ház kívülről is olyat, tiszta, hogy belülről nem gondolhatta a bizottság, hogy a rosss szag a házból ered. A környékbeli falvakban azt nyomozták a csendőrök, hogy kik Sülnek el munkásemberek tíz évre, sőt régebbre visszamenőleg, de ez a kutatás nem vezetett eredményre, szomszédos heységekből Benker •Soha^ sem billott ma&árvj/E * hézjj'’ ézmüvest vagy földmunkást, hogy fsjkkapálja a rebarbara-ültetvényei két, he nem csak messze vidékről érkező vándorlegényeket, meg vigyázott, hogy bűne ki ne dtb jjjön. NÉVJEGYEKET csinos kivitelben készít a CORVIN nyomda. Str. Emtr.escu 20—22. SÜTÁRGYAKAT, xatlfc és Múú*tn porcelánokat, miniatűröikat, órákat és poharakat, ékszereket, aafik bútorokat, bronzokat, is kínai tárgyakat, figurákat, vázákat, vitrineket, perzsa és szahaaezöeyegeket, xofeelaeket, régi festményeket, *8t& és »ödere1 wantáraiyakat, egész műgyűjtős séstyeket a legmagasabb árban veszitek: egész Erdélybe». Műtártyakat elftngít* feltétnek mellett bizmaányha veszniai«, S<?hch Arcv tiuiH, Arad. Bal. Regín* Marts 18 ip*cb«r Fite enlist«.}