Aradi Friss Ujság, 1923. június (5. évfolyam, 124-144. szám)

1923-06-05 / 124. szám

.­SHt— BSSse *~cScp I äs* • HMMMM tkfc. s­o-­aabw t>. «*• * ^­­^SSSSSS^ 9 K* 8SS S9 * SSS « .....■— aa>M»a «K ÜSSl áss fc. löui fc-,n 4 *­OSS3 i sa t . V^jévFolyam^124. szám TELEFON: 503. 19 ^3. junliu­ 5 _ ÖÉP ® 8 ® afei am Wwm ® W Il­i jemmi étim? . fiÄfe virkmUfei «• «» 1 tw. , mItä Jplf­i§§ A“£ ji^‘Kt Vidéke» á^á* -­M­lisil­l^1- Vrr. ^3SrS ^P«R M —ii gi»MBs«MB«BiiBss^KaM«itf^%«giiisiB«gaia^ss rasessas Távirati jelentések: Bulgária Lausanneban külön utat követel az áeges-tengerhez. Lausanne­ Todoroff bolgár dele­gátus tegnap nyújtotta át a kon­ferencia elnökségének azt a jegy­zéket, amelyet Szófiából már na­pokkal előbb táviratban jeleztek s amelyben a bolgár kormány, a neuillyi szerződés 48. szakaszára hivatkozva, követeli a kijutást az Aegei-tengerhez a béke­konferen­cia döntésével kapcsolatosan, a­mely Karagacost a törököknek ítéli oda. Hangoztatja a tiltakozó jegyzék, hogy a békeszerződés Bulgáriának a tengerhez való út­ját biztosította és annak vagy bolgár vagy autonóm területen kell vezetnie, amely a szomszéd államoktól független. Poincaré a francia-amerikai együttműködés elmélyítéséért. Paris­ Chaumontban tegnap avat­ták fel a francia-amerikai hadiem­lék­ szobrat. Az ünnepen megjelent Millerand köztársasági elnök és Poincaré miniszterelnök is a kor­mány több tagjával, az amerikai nagykövet és igen sok politikus. Az avatás ünnepén elsőnek az ame­rikai nagykövet olvasta föl angol nyelven Harding elnök üdvözlő írását, majd a nagykövet mondott rövid beszédet. Poincaré miniszterelnök szónok­lata következett ezután. Emlékez­tetett azokra az ütközetekre, ame­lyekben az amerikai hősök a fran­ciákkal együtt küzdöttek, majd szólott a béketárgyalásokról s említette, hogy Wilson elnök egy­ tanácskozás alkalmával úgy nyi­latkozott előtte, hogy az a váll­ve­tett munka, amely Franciaország s Amerika között megindult, csak akkor fogja meghozni gyümölcsét, ha szélesebb alapokon épül ki. A francia közvélemény várakozása ellenére azonban ez az együttes törekvés nem volt olyan tökéletes, mint ahogy kívánni kellett volna. Azt a reménységét fejezte ki Poin­car és hogy Amerika nem fogja magát félrevezettetni természetes rokonszenvében a német propa­ganda által, amely a háború óta még erősebb lett s bízik benne, hogy az ameikai józan ész meg­fogja óvni a washingtoni kor­mányt és az amerikai közvéle­ményt az eltévelyedéstől. Az tin nép utálni lakoma volt s ezen elsőnek Millerand mondott felköszöntőt. Kitért a h­áború előtti eseményekre, az antant cordiale létrehozására, amelynek mindig is az­ volt a célja, hogy fentartsa Európa békéjét. A világháború igazolta a francia köztársaság dip­lomáciáját és a francia fegyverek küzdelmének jogosságát. Francia­ország sem nem feledékeny, sem nem háládatlan. Molnár Tóth részletesen elmondta, hogyan követte el a gyilkosságait. Kanozsay csak a gyilkosság után érkezett meg,­­ de megnyugodott. Budapestről jelenti: Vasárnap, amikor már tulajdonképp­em végez­tek a jegyzőkönyvi kihallgatás nagy részével, Köi­i rendőrfőta­­nácsos előtt Molnár Tóth ezt a meglepő kijelentést tette: — Vannak a vallomásomban adatok, amelyek nem felelnek meg a valóságnak, és ezeket helyre szeretném igazítani. Azt­­biszem, nem egészen őszintén mondtam el az öreg Lac­hman­­oé meggyilkolásának a történe­tét és most már, miután úgyis mindegy, ezt a gyilkoságot is­mét el szeretném mondani. — Ha jól emlékszem, —­ mon­dotta gondolkodva Molnár Tóth —­ valahogy úgy mondtam el el­ső alkalommal Lacl­manné meg­gyilkolását, hogy az asszony feb­ruár 5-én kijött Rákosszentmi­hály­ra és ott én Kanozsaynak egy nyakkendőjével Kanozsay segítségével a díványra tenertem az asszonyt és együtt fojtottuk meg Lach­mann Andrásnét. Az eset egés­z máskép történt. — Lachmanné meggyilkolására hosszú ideig nem került sor, mert nem, vérge­zhettem az öregas­z­­szon­nyal mindaddig, amíg a ház a neveimre át nem volt irva. Az ő segítsége nélkül az átírás meg nem történhetett­­­olna, tehát sem­mi értelme sem volt, hogy előbb tettem volna el láb­ alól, mint az átírás megtörténik. Már eladtuk Kanizsayéknak a házat szinlege­­sen, január 17-én megkötöttük a szerződést és én, hogy az öreg­asszonnyal minél előbb végezhes­sék, sürgettem az ügyvédet, hogy az átírást a leggyorsabban járja ki és kézbesíttesse. — Az ügyvéd tényleg sürgette az átírást és kijárta, hogy február első napján kézesítették ne­keim az átírási végzést. Most már semmi akadálya nem volt annak, hogy Lachmann Andrásnét eltegyem láb­ alól. — A­z öregasszony amúgyis ál­landóan követelte a pénzét. 170 ezer koronát, amit­ a bútorokért kellett volna készpénzben kapnia Kanizsayéktól. Ezt használtam fel arra, hogy az asszonyt kicsal­jam és előre megfontolt, szándék­kal, ügyesen, hogy senki rá ne jöjjön , és tegyem láb alól. — Úgy gondoltam, hogy alkal­mas időben Budapestről a Hollan­­dia-szállodából, ahova lakni vit­tem, ki fogom csalni az­­ asszonyt Rák­ossz­entmih­ályra. — Február 6-án felkerestem Kanozsayt és megkérdeztem, hogy 7-én, azaz szerdán odahaza lesznek-e délután? Kanozsay azt mondta, hogy bejön a feleségével moziba Pestre. Nagyszerű — gon­dol­tam­ magamban, most már nyu­godt lehetek és biztos, abban, hogy a munkámban senki nem fog meg­zavarni. Február 7-én felkerestem Lachmannét és azt mondtam neki:­­ Lachmann néni, ma gyerünk ■ ki együtt Rákosszientmihályra. S mert Kanozsayék odial­aizta van­nak és máma rendezhetjük telje­sen az egész tartozás kérdését. Nézze, Lachmann néni. — mond­tam még neki, — maga máma a pénzt megkapja, itt van mmgyárt nálam a maga útlevele, amit ki­váltottam, most szépen­ összepa­kolunk. itt én a szállodát kifize­tem és a szállodában bejelenti ] most m­ingyánt, hogy maga Rozs­­­­nyóra elutazik és nem jön vissza ide lakni. — Erre szükségem volt, hogy­ha bármii történik, a szálloda iga­zolja. beTM az öreg Lachmanné ma bejelentete, hogy elutazik Rozsnyóra, összepakoltunk, le is mentünk a szálloda portásához, a­kinek Lachmanné bejelentette, hogy Rozsnyóra utazik. Én kifi­zettem a szálloda költségét, borra­valót adtam, felültünk a villamos­ra és mentünk ki Rákosszentmi­­hályra. Délután négy óra volt. ■ Kint a kaput zárva találtuk.. Én , tudtam, hogy zárva lesz a kapu , s kulcsot vittem magammal. Ezt látva, megszólalt Lachmanné:­­ — Látod, nincsenek most ide­i haza. Megint becsaptak, megii­t­t nem kapok pénzt, most meg me­gint mehetek vissza majd a szál­­­­­l­odába. —! Jöjjön csak be, Lachmann néni, — nyugtattam meg — min­­gvá­rt, jömtek, addig majd beszél­getünk. — Bementünk a szob­ába, be­­­­s­zél­gettünk. Pár pillanatig tartott csak a beszélgetés, az öreg Lach­manné leült a díványra, én ekkor hátulról nekiugrot­­tam és két perc alatt megfoj­tottam, kezdtem és olvastam vagy jó félórás. Fél hét volt, amikor Kanozsayék jöttek. Én óvatosságból, hogy senki meg ne zavarjon a munkám ten, belülről bezártam a veranda ajtaját, és amikor hallottam, hogy Kanozsayék jönnek, akkor készül­tem el, hogy mit fogok mondani. Kanozsayék nagyon csodálkoztak, hogy bent vagyok a lakásban. De én a csodálkozástól függetlenül a következőket mondtam: „Bizonyos tárgyakat hoztam ide máma, nem akarom a dolgot most­ részletezni­, nincs időm, a fürdőszobába zártam ide, ne legye­tek kiváncsiak rá. é­s ne bántsá­tok, én most elmegyek, majd hol­nap aztán részletesen elmondom, hogy minek voltaim itt.“ — Villamosra ültem és a Baros utcába mentem a bádogoshoz megrendelni a bádogládát. Meg­mondtam a b­ádogosmaik, hogy va­lamivel kisebbet csináljon, mint a multikor. Majd másnap reggel fel­kerestem ismét Kanozsayékat, ki­­hí­vtam a szobából Kanozsayt és ezt mondtam neki; —­ Ne ütödj meg, én tegnap dél­után itt Laehmannét gyilkoltam meg. Megfojtottam, ő van a für­­­­dőszobában bezárva. I — Kanozsay nagyon meglepő­­s dőlt, először megijedt, de­ aztán s mikor beszéltem vele, egészen­­ megnyugodott, • mert elmondtam­­ neki, hogy Lac­­manné azért jött,­­ hogy Kanozsaytól a pénzét köve­­­­telje. Légy nyugodt, mondtam I még Kanozsaynak, a dologból­­ nem fog kitudódni semmi és külön­­­ben is, ha kitudódik valami, az­­ egész dolgot. ..magamra vállalom. — Kanozsay végül megnyugo­­­­dott, úgy látszik látta, vagy tán­­ beszéltünk­ róla, hogy ebből ko­­­­molyabb anyagi előny fog ismét­­ az ő javára származni. Mondtam­­ nekik, hogy vásároljon meg min­­­­dent a feleségének, hogy az as­­­­­szony ne kérdezősködjék és hogy­­ én rendesen­ el tudjam intézni a­­ dolgto. Pár nap múlva­ elkészült a­­ láda. Lecin­keltem és a holttestet Kanozsay laká­sában a fürdőszobában hagy­tam egész május 8-áig. — Február 7-én­ történt a gyil­kosság és így három teljes hó­napig feküdt a halott Kanozsayék fürdőszobájában. Innen, miikor a villát eladtuk, el kellett szállíta­nunk a holttestet több holmival együtt. —­ Itt kell megállapítanom, hogy Kanizsayék tényleg nem voltak odahaza akkor, amikor a gyilkos­ság történt és a gyilkosságot teljesen egye­dül, előre megfontolt szán­dékkal követtem el. Még nem volt fél hat, amikor a gyilkosság megtörtént, én az as­­­szonyt levetkőztettem és az öt­venhárom esztendős, 65 kilós sú­lyú tested egymagam bevonszol­­tam a fürdőszobába. Először csak a földre tettem, aztán láttam, hogy nem lesz ott jó helyen, be­gyömöszöl­tem a fürdőkádba. Ez fél hatkor történt és Kanizsayék még mindig nem jöttek meg. Erre az asztalról egy köny­vet vettem elő, valami re­gényt, már hogy mit, nem emlékszem, csak olvasgatni A Kőris­ utca 24. szám alatti lakásomra szállítottam, ahol né­hány bútordarabbal együtt a pad­láson helyeztem el. — Másnap másik fuvarost hí­vattam és május 10-én szállíttat­tam el Kispestre Szegn­ékhez a Rózsa­ utcába, a pléhládába cso­magolt holttestet. Tegnap délelőtt megint házkuta­tást tartottak Molnár Tóth laká­sán, ahol olyan leveleiket találtak, amelyek az árulják el hogy Mol­nár Tóth a kommunizmus alatt az úgynevezett Bandl-féle székes­fehérvári­­ terrorkülöní­tményn­ek volt a ta^a. ugyancsak a házku­tatásnál ismét találtak ruhadara­bokat, amelyek a Ladhmann-csa­­ládból származtak. Tátimé még mindig nem akar vallani az urára és többek között ilyeneket mond róla: A legrendesebb embereik kö­zé tartozik. Negyedik éve élünk együtt, éjszaka soha nem marad­t el, mindig rendesen hazajött, bár én tudtam, hogy itt-ott nőkkel van dolga. Nagyon vigyázott a ruhájára és mindig nagyon rende­sen öltözködött, A nyári S £ E £ fln alkalmával,a ni ÍUOl.S.I. ARAD, cég június Hői _ marochinek, eponjurök,morchízek ^vaílít^C­ím őY'Íí eladásba bocsájtott nagy ruisnyiségű UH UiUUUlHlUU Ul U Ha »© Az angorai macska köz­­gazdasági hivatása. Komái basa révén Angora a viilágtört­énieilem közepébe került. Minden szem Angora felé fordul é­s így nem csoda, hogy egy sváj­ci pénzcsoport ki akarja használ­ni a fehérszőrű, selymes érintésű angorai macska­­ közgazdasági helyzetét. Az angoramacskát kü­lönösen Angliáiban és Ameriká­ban szeretik, és a svájci pénzcso­port ajánlatot tett Kemal kormá­nyának, hogy, egymillió dollárt fi­zet a kizárólagos jogért, hogy egmillió macskát szállíthasson ki Angolából. A macskáik ára An­gliában és Amerikában körülbelül ötcven dollár. Ha az elhullott álla­tokat le is számítjuk, ha a szállí­tás költségeit is belekalkuláljuk, még akkor is csinos nyereség vár a svájciakra a szerződés aláírása esetén. Most csak az a kérdés, hogy az ajánlat, n­em ütközi­k-e a híres Óhester-féle szerződésbe, a­mel­y az úgynevezett angorai vas­ut töltésétől keletrre és nyugatra huszonöt-huszonöt mértföld ki­használásának teljes jogát bizto­sít­ja Gh­es­tereiknek. Tehát ott Chesteréké az angorai macska elhasználásának joga is. összeesküvéssel vádolják a fran­cia royalista képviselőket. Páris. A lapok a legutóbbi­ ka­marai események miatt hevesen támadják a royalistákat. Kijelen­tik, hogy a köztársasági eszme Franciaországban nem ingatható meg és annak védelmére az egész köztársaság összefog. Különösen Daudet támadják s azzal vádolják, hogy a royalista képviselőkkel együtt államel­lenes összeesküvést követett el. Bécsben incidensek zavarták meg az urnapi ünnepségeket. Bécsiből jelentik: Az urnapi kör­meneten nemcsak Bécsiben, de a nagyobb vidéki városokban is a­orradalom óta első­ Dziben vonult ki a katonaság. Bécsben a Szent Ist­ván székesegyház előtt egy szá­zad állott föl iidhamsisarkosan, tölgyfalombbal feldíszítve. A kisl­­váosokban az egyházi ünnepre nagy számiban sorakoztak a front harcosok régi osztrák közös had­seregbeli egyenruhájukban és tün­tetésre került a sor, majd összeüt­közés volt több helyen és a rend­őrség több tüntetőt megsebesített. (ZÜRICHI UTÓTŐZSDE.) Berlin — — — — 0076 New­ York — — — — —554 London — — 1 — —256350 Páris — — — — 3555 Milano — — —; tt — 2550 Prága - - -­ —­­ 1660 Budapest — — ± — 1025 Belgrád — — — — — —690 Varsó — — — — 0097 Bécs — — — — —007825 Osztrák lebélyegzett — —------­ A FŐRABBI KÉRELME. Az erdély-bánáti zsidó főiskolai hall­gatók nagy része lehetetlen vál­ságba jutott. Tanúlm­­­­aik foly­tatását anyagi nyomor is gátolja. Segítsetek hitesvéreim! Ifjúságunk küzdelme, kulturfoka, jövője minüd­annyiunk szent ügye. Csak közös áldozatosság ellensúlyozhatja a bajt. Adományok a főrabbi-hiva­talban Strada Baritiu (Rákóczi­­utca) 25. alá küldendők. Az össze­gekről a cluji központ fog beszá­molni. Dr. Vágvölgyi Lajos: — MINDEN ÓRÁBAN kitű­­­nően lehet étkezni a pályaudvari étteremben.

Next